Когда улыбаюсь, я похож на труп...
Название: Летний лагерь (Битлджус vs. Фредди)
Автор: Crow
Бета: -
Фандом: Битлджус, Кошмар на улице Вязов
Персонажи: Битлджус, Лидия, Фредди Крюгер
Рейтинг: G (ну, или чуть выше)
Описание: ну, собственно говоря, продолжение

От автора: что-то меня потянуло на кроссоверы...
возможно считалка переведена не совсем удачно, но ничего лучшего я придумать не смог

читать дальше

@темы: Битлджус, фанфик, Фредди Крюгер, Кошмар на улице Вязов

Комментарии
08.09.2011 в 00:03

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
Уважаемый Гость, спасибо вашей подруге за вдохновение, а моей сестре, за напутственный подзатыльник
21.09.2011 в 18:27

Как-то один парень, то ли в шутку, то ли всерьез жалел Битлджуса. Дословно "И мне жалко, что никто не посмотрит на него так, не прикоснется..."
Интересно, но идее с лагерем не достает колорита. :)
21.09.2011 в 22:21

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
слишком много персонажей...
22.09.2011 в 01:43

Нет, я имела в виду (конечно, я понимаю, что вносить свои замечания легче, чем писать) что лагерь можно было сделать более характерным американским, добавить фриковатых работников и все в таком же духе. Вот))
22.09.2011 в 15:22

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
я имела в виду
...что персонажей должно быть ещё больше...
22.09.2011 в 22:46

Crow~, да, как в Sims 3 :rolleyes:
23.09.2011 в 01:15

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
ты бы лучше считалку попробовала перевести, а то у меня она чёрти как получилась...
23.09.2011 в 01:18

Оригинал в студию :)
23.09.2011 в 01:37

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
One, Two Freddy's coming for you,
Three, Four, better lock your door,
Five, Six, grab your crucifix,
Seven, Eight, gonna stay up late,
Nine, Ten never sleep again...
23.09.2011 в 02:08

На досуге подумаю как зарифмовать. Но проще в сети найти официальный перевод :)
23.09.2011 в 02:21

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
там везде или без рифмы, или стихотворный слог скачет...
23.09.2011 в 14:51

Это из-за самих слов считалки. Они крайне простые и чаще всего имеют однозначный перевод.
23.09.2011 в 16:09

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
короче, ты тоже не хочешь эти заниматься
23.09.2011 в 18:23

Crow~, хочу, но чуть позже.
23.09.2011 в 18:26

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
так я ж не тороплю...
23.09.2011 в 18:30

Вообще, для перевода нужно порыться в словаре синонимов.
23.09.2011 в 18:37

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
да там не сколько перевод, сколько рифму подобрать требуется...
со стихами у меня туго
20.02.2012 в 15:01

Crow~, я обожаю твои истории про Битлджуса... Спасибо тебе огромное.
20.02.2012 в 16:00

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
:vv:
07.12.2013 в 22:10

та да там не большая ошибка-поётся "раз,два-Фредди заберёт тебя.три,четыре-заперайте дверь в кваритире.пять,шесть-крепче стисни крест.семь,восемь-мы поспать тебя попросим.девять,десять-больше не надейся" как то так. а так ваще нештяк)
14.12.2013 в 04:51

Когда улыбаюсь, я похож на труп...
этот вариант перевода мне не очень нравится - плохо зарифмован и слог скачет. Мой вариант, правда, получился ненамного лучше, но всё же...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail